Культурний лайфхак: Автентичні забуті українські слова

Радянська влада десятиліттями намагалась викорінити українську мову. Справжні українські слова вилучали зі словників, а замість них нав’язували чужомовні відповідники. Майже 70 років таких мовних утисків призвели до того, що багато слів поступово вийшли з ужитку. Але ж це — частинка нашої культури!

Мова — це не просто слова. Це історія, характер і гумор нашого народу. Відновлюючи забуті слова, ми ніби дістаємо зі скрині сімейні скарби.

Сьогодні ми згадаємо добірку забутих українських слів — на дитячу тематику, з побуту, а також кілька старовинних лайок, які звучать колоритно, але не надто грубо

Слова про дітей і дитинство:

  • Писклятко — маленька дитина
  • Бебехи — дитячі іграшки або речі
  • Жевжик — неспокійна, рухлива дитина
  • Пелька — губа (часто казали: “надув пельку”)
  • Гирлиґа — розбишака, бешкетник
  • Чеберяти — швидко рухати ногами, метушитися
  • Дригатися — вертітися, не сидіти спокійно
  • Пищик — тонкий дитячий голос або свисток

Про мову, спілкування і поведінку:

  • Баляндраси — пусті, веселі балачки
  • Говірка — діалект, особливий спосіб говорити
  • Назвисько — прізвисько, кличка
  • Телепень — неуважна або трохи незграбна людина
  • Торба — халепа, клопіт (наприклад, “оце торба!”)

А ось кілька “лайливих”, але автентичних слів:

  • Скумасний — поганий, неякісний
  • Суціга — хитрий, підступний
  • Вайло — неповороткий, незграбний
  • Плюгавий — жалюгідний, огидний
  • Мандрьоха — нероба, дармоїд
  • Зачуперастий — чванливий, зазнайкуватий
  • Куліяка — вередлива людина
  • Кепкувати — насміхатися

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *